Бюро переводов
«Ассистент», Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

(812) 363-04-16

Заказать звонок

Главная > Услуги > Перевод с нотариальным заверением

Перевод с нотариальным заверением

Нотариальное заверение переведенных текстовПри поездках за границу необходимо иметь с собой документы и справки. Для этого осуществляется перевод всех требуемых бумаг. Часто только одного этого недостаточно, следует также юридически подтвердить их подлинность.

Бюро переводов «Ассистент» предлагает услуги письменного перевода документов с нотариальным заверением в Санкт-Петербурге. Вам не понадобится тратить время на посещение юриста. Мы возьмём все хлопоты проведения данной процедуры на себя.

Плюсы нотариального перевода :

  • Вы получаете грамотный перевод, подтверждённый юристом;
  • Вам не нужно тратить своё время и силы на визит к нотариусу;
  • У вас на руках оказывается полный пакет документов;
  • В случае надобности, вы всегда можете обратиться за консультацией к нашим специалистам. Это позволит вам чувствовать себя уверенно.

Какие документы требуют нотариального перевода:

  • паспорт,
  • диплом,
  • справки,
  • свидетельство о рождении детей,
  • согласие мужа/жены на выезд детей за границу,
  • все виды договоров,
  • банковские справки и др.

Список можно продолжать до бесконечности. В нём окажутся любые документы, подтверждающие личность человека или его статус, акт заключения договора и т.д. Нотариально заверенному переводу подлежит всё, что может потребоваться в поездке (в зависимости от её цели).

Для чего требуется нотариальное заверение?

Юрист должен засвидетельствовать тот факт, что перевод данной бумаги был осуществлён профессионалом. Также подтверждается соответствие документа всем необходимым законодательным нормам.

Важно!

При процедуре заверения перевода нотариус сливает воедино два документа. Он скрепляет оригинал с его переведенной копией. Бумаги сшиваются и ставится печать. Потому рекомендуем вам заказывать перевод не самого паспорта или диплома (например), а его нотариальной копии.

Мы осуществляем нотариальный перевод на многие языки:

Что нужно знать про нотариальные переводы

Как физические, так и юридические лица периодически сталкиваются с необходимостью заказа нотариального перевода. Он отличается от других тем, что в данном случае содержание и подлинность текста заверяются печатью и подписью квалифицированного юриста.

Чаще всего нотариального заверения требуют переводы паспорта, загранпаспорта и других личных документов. Они могут быть необходимы для переезда на ПМЖ в другую страну, для заключения брака с иностранцем, получения гражданства или разрешения на работу. Кроме того, студенты, желающие получить образование за границей, нередко заказывают нотариальные переводы дипломов и аттестатов.

Заверять перевод юридически не всегда необходимо. Во многих случаях для подтверждения его подлинности достаточно печати компании-переводчика. Поэтому, если вы имеете дело с личной или официальной документацией, обязательно уточните данный вопрос, прежде чем заключить с нами договор о сотрудничестве.

Стандартный перевод документов с нотариальным заверением осуществляется в таком порядке. Сначала высококвалифицированный профессиональный переводчик, имеющий богатый практический опыт, внимательно изучает поступившие документы и приступает к работе. После комплексной проверки завершения перевода он ставит свою личную подпись и передает полученные результаты нотариусу, который заверяет подлинность перевода. У нас нотариально заверенный перевод осуществляется профессионалами, которые официально зарегистрированы в Едином реестре так называемых сертифицированных переводчиков. Поэтому наш нотариальный перевод строго соответствует всем общепринятым действующим стандартам и нормам. Каждый переведенный документ регистрируется в базе и заверяется печатями нотариуса и нашего бюро.

Бюро переводов Ассистент - эксперт в СПб

Бюро переводов «Ассистент» предоставляет услуги профессиональных переводчиков в Санкт-Петербурге. Мы находимся в в центре СПб, в Петроградском районе, рядом с метро Чкаловская и Петроградская. Мы работаем с основными европейскими языками (более 30), занимаемся письменным и устным переводом для частных и юридических лиц. Наши высококвалифицированные сотрудники имеют по-настоящему большой опыт в сфере международного сотрудничества.

Цены на услуги перевода

В бюро переводов «Ассистент» действительно хорошие цены, убедитесь сами:

Письменный перевод

От 230 руб.

Устный перевод

От 1500 руб.

Цена на нотариальный перевод зависит от количества страниц и от количества необходимых заверений.

Цены на письменный перевод одной стандартной страницы (1800 знаков с пробелами) текста:

Язык С иностранного на русский С русского на иностранный
Английский язык  от 230 руб. от 230 руб.
Немецкий язык от 230 руб. от 230 руб.
Итальянский язык от 290 руб. от 350 руб.
Французский язык от 230 руб. от 230 руб.
Финский язык от 340 руб. от 410 руб.

Ознакомиться с полным диапазоном цен вы можете на странице - цены на услуги перевода. В бюро нотариальных переводов Ассистент специалисты бесплатно сделают анализ вашего текста, оценят сложность и тематику, после чего назовут конечную стоимость и сроки.

Оплата услуг перевода принимается либо наличными, либо по безналичному расчету.

Наши услуги

Бюро переводов «Ассистент» оказывает услуги:

Наши преимущества:

Как заказать перевод текстов?

Для того чтобы мы занялись вашим текстом, просто выполните одно из действий:

  1. оставьте заявку у нас на сайте;
  2. напишите нам на электронную почту;
  3. закажите обратный звонок;
  4. позвоните сами.

Мы подходим к каждой задаче индивидуально, учитывая все требования клиентов. Основная цель нашего бюро – это выполнение качественного перевода текстов и документов максимально быстро точно и недорого.

Письменные переводы

Заказать письменный перевод любых бумаг и документов Вы можете, обратившись в «Ассистент». В нашем штате состоят опытные профессионалы, способные работать в следующих направлениях:

Специалисты готовы перевести текст на любой язык.

Все виды письменных переводов имеют определенную специфику, которая обязательно принимается во внимание профессионалами. Особенно это актуально для бумаг, относящихся к узкоспециализированным отраслям. Чтобы грамотно выполнить юридический, медицинский или технический перевод, специалист должен не только в совершенстве владеть иностранным языком, но также разбираться в тематике, с которой ему придется работать, и обладать достаточным практическим опытом. При этом очень важна точность перевода, поскольку даже незначительная ошибка в такой ситуации может стать причиной возникновения серьезных проблем. Следовательно, переводчик, выполняющий работу, должен быть грамотным, добросовестным, аккуратным и терпеливым.

Заказывая письменный перевод любого документа у нас, Вы можете не сомневаться, что новый текст соответствует оригиналу, как по смыслу, так и по содержанию. Наши специалисты работают по следующей схеме:

  1. Декодирование оригинального текста для абсолютного его понимания.
  2. Непосредственно перевод.
  3. Кодирование готового текста на языке, необходимом заказчику.

Такой комплексный подход позволяет нам добиваться оптимальных результатов в самые сжатые сроки.

Устные переводы

Помимо письменных переводов, наше бюро «Ассистент» занимается также устными. Если Вам предстоит участие в конференции, семинаре или деловых переговорах, организация экскурсии для иностранных партнеров или другое мероприятие, обращайтесь к нам. Наши специалисты выполняют, как синхронный, так и последовательный перевод.

Синхронный перевод – сложная и ответственная задача. В данном случае переводчик работает практически параллельно с носителем оригинального языка. Он переводит каждую фразу сразу после того, как она была произнесена, благодаря чему заказчик может свободно общаться с иностранными собеседниками. Переводчики-синхронисты нередко работают в паре, поскольку выполнение их обязанностей требует предельной концентрации внимания, большого опыта и высокого уровня ответственности.

Срочные переводы

В некоторых случаях возникает необходимость перевести документ, аудио- или видеозапись в сжатые сроки. Зная об этом, мы предоставляем своим клиентам услугу срочного перевода. Стоит он несколько дороже, чем обыкновенный. Но качество готового текста и соблюдение сроков гарантировано.

Оставить заявку

Напишите Ваш вопрос и мы
Вам дадим
ответ в течении 60 минут

Оставить заявку

Напишите Ваш телефон
и мы перезвоним