Бюро переводов
«Ассистент», Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

(812) 363-04-16

Заказать звонок

Главная > Услуги > Устный перевод

Устный перевод

Устный перевод, по праву, могут осуществлять только профессионалы высшего класса. Нам, порою, трудно понимать друг друга из-за того, что все мы разные. У каждого человека свой уникальный жизненный опыт, взгляды на жизнь, особенность мышления и речи, свой характер. Речь говорящего непредсказуема, спонтанна, не всегда логична.

Задача лингвиста при устном переводе состоит в том, чтобы не только понимать говорящего, но и передавать его неповторимый стиль речи, мышления, шуток и так далее. Иными словами, переводить нужно не столько то, ЧТО говорит выступающий, сколько то, КАК он это делает. Требуется «переводить» всего человека целиком – вместе с его настроением, жизненным опытом и внутренним миром.

Следует учитывать и временной фактор. У нас у всех разный темп речи. От переводчика требуется мгновенно уловить суть речи говорящего, чтобы в ту же минуту начать переводить. Качественный устный перевод под силу только профессионалам. Бюро переводов «Ассистент» в их числе.

Наши специалисты обладают тремя золотыми качествами, необходимыми для осуществления грамотного устного перевода:

  • широтой кругозора,
  • совершенным владением языком,
  • внимательностью.

Мы осуществляем устный перевод на многие языки:

Бюро переводов Ассистент - эксперт в СПб

Бюро переводов «Ассистент» предоставляет услуги профессиональных переводчиков в Санкт-Петербурге. Мы находимся в в центре СПб, в Петроградском районе, рядом с метро Чкаловская и Петроградская. Мы работаем с основными европейскими языками (более 30), занимаемся письменным и устным переводом для частных и юридических лиц. Наши высококвалифицированные сотрудники имеют по-настоящему большой опыт в сфере международного сотрудничества.

Цены на услуги перевода

В бюро переводов «Ассистент» действительно хорошие цены, убедитесь сами:

Письменный перевод

От 230 руб.

Устный перевод

От 1500 руб.

Цена на нотариальный перевод зависит от количества страниц и от количества необходимых заверений.

Цены на письменный перевод одной стандартной страницы (1800 знаков с пробелами) текста:

Язык С иностранного на русский С русского на иностранный
Английский язык  от 230 руб. от 230 руб.
Немецкий язык от 230 руб. от 230 руб.
Итальянский язык от 290 руб. от 350 руб.
Французский язык от 230 руб. от 230 руб.
Финский язык от 340 руб. от 410 руб.

Ознакомиться с полным диапазоном цен вы можете на странице - цены на услуги перевода. В бюро нотариальных переводов Ассистент специалисты бесплатно сделают анализ вашего текста, оценят сложность и тематику, после чего назовут конечную стоимость и сроки.

Оплата услуг перевода принимается либо наличными, либо по безналичному расчету.

Наши услуги

Бюро переводов «Ассистент» оказывает услуги:

Наши преимущества:

Как заказать перевод текстов?

Для того чтобы мы занялись вашим текстом, просто выполните одно из действий:

  1. оставьте заявку у нас на сайте;
  2. напишите нам на электронную почту;
  3. закажите обратный звонок;
  4. позвоните сами.

Мы подходим к каждой задаче индивидуально, учитывая все требования клиентов. Основная цель нашего бюро – это выполнение качественного перевода текстов и документов максимально быстро точно и недорого.

Письменные переводы

Заказать письменный перевод любых бумаг и документов Вы можете, обратившись в «Ассистент». В нашем штате состоят опытные профессионалы, способные работать в следующих направлениях:

Специалисты готовы перевести текст на любой язык.

Все виды письменных переводов имеют определенную специфику, которая обязательно принимается во внимание профессионалами. Особенно это актуально для бумаг, относящихся к узкоспециализированным отраслям. Чтобы грамотно выполнить юридический, медицинский или технический перевод, специалист должен не только в совершенстве владеть иностранным языком, но также разбираться в тематике, с которой ему придется работать, и обладать достаточным практическим опытом. При этом очень важна точность перевода, поскольку даже незначительная ошибка в такой ситуации может стать причиной возникновения серьезных проблем. Следовательно, переводчик, выполняющий работу, должен быть грамотным, добросовестным, аккуратным и терпеливым.

Заказывая письменный перевод любого документа у нас, Вы можете не сомневаться, что новый текст соответствует оригиналу, как по смыслу, так и по содержанию. Наши специалисты работают по следующей схеме:

  1. Декодирование оригинального текста для абсолютного его понимания.
  2. Непосредственно перевод.
  3. Кодирование готового текста на языке, необходимом заказчику.

Такой комплексный подход позволяет нам добиваться оптимальных результатов в самые сжатые сроки.

Устные переводы

Помимо письменных переводов, наше бюро «Ассистент» занимается также устными. Если Вам предстоит участие в конференции, семинаре или деловых переговорах, организация экскурсии для иностранных партнеров или другое мероприятие, обращайтесь к нам. Наши специалисты выполняют, как синхронный, так и последовательный перевод.

Синхронный перевод – сложная и ответственная задача. В данном случае переводчик работает практически параллельно с носителем оригинального языка. Он переводит каждую фразу сразу после того, как она была произнесена, благодаря чему заказчик может свободно общаться с иностранными собеседниками. Переводчики-синхронисты нередко работают в паре, поскольку выполнение их обязанностей требует предельной концентрации внимания, большого опыта и высокого уровня ответственности.

Срочные переводы

В некоторых случаях возникает необходимость перевести документ, аудио- или видеозапись в сжатые сроки. Зная об этом, мы предоставляем своим клиентам услугу срочного перевода. Стоит он несколько дороже, чем обыкновенный. Но качество готового текста и соблюдение сроков гарантировано.

Оставить заявку

Напишите Ваш вопрос и мы
Вам дадим
ответ в течении 60 минут

Оставить заявку

Напишите Ваш телефон
и мы перезвоним